Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第三十八回 消恨上红毡人胡不醉 断恩盟白水郎太无情 (Chapter 38: Easing Sorrows upon Red Felt, Who Would Not Drift into Cups? / Severing Ties like Clear Water, a Heartless Betrayal)

Explore Chapter 38 of 'Spring Ming Outer History' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
爽快 shuǎng kuài
adj. refreshing, cheerful
🔊
疏远 shū yuǎn
v. to keep at a distance, to alienate
🔊
应酬 yìng chou
n./v. social engagement, to socialize
🔊
亲事 qīn shi
n. marriage arrangement, betrothal
🔊
老调 lǎo diào
n. old tune, cliché
🔊
què
adv. but, yet
🔊
prep. with, by, in order to
🔊
miào
adj. wonderful, clever
🔊
合式 hé shì
adj. suitable, appropriate
🔊
旗人 qí rén
n. Manchu people, banner people
🔊
出脱 chū tuō
v. to sell off, to dispose of
🔊
公道 gōng dào
adj. fair, reasonable
🔊
旧家 jiù jiā
n. old family, traditional family
🔊
接洽 jiē qià
v. to contact, to negotiate
🔊
nào
v. to make trouble, to cause
🔊
僻静 pì jìng
adj. secluded, quiet
🔊
幽雅 yōu yǎ
adj. elegant, refined
🔊
煤烟 méi yān
n. coal smoke
🔊
臭味 chòu wèi
n. bad smell, odor
🔊
何必 hé bì
adv. why must, there is no need
🔊
adj. secluded, remote
🔊
yōu
adj. quiet, serene
🔊
当晚 dàng wǎn
n. that night, the same night
🔊
小巷子 xiǎo xiàng zi
n. small alley, lane
🔊
黑漆门 hēi qī mén
n. black lacquered door
🔊
藤萝 téng luó
n. wisteria
🔊
枯枝 kū zhī
n. withered branches
🔊
正屋 zhèng wū
n. main house, principal room
🔊
厢房 xiāng fáng
n. wing-rooms, side rooms
🔊
槐树 huái shù
n. locust tree, pagoda tree
🔊
枣树 zǎo shù
n. jujube tree
🔊
后院 hòu yuàn
n. backyard, rear courtyard
🔊
幽静 yōu jìng
adj. quiet and secluded
🔊
dào
adv. contrary to expectation, actually
🔊
一连 yī lián
adv. in a row, continuously
🔊
清静 qīng jìng
adj. quiet, peaceful
🔊
衙门 yá men
n. government office in ancient China
🔊
报馆 bào guǎn
n. newspaper office
🔊
耳目清净 ěr mù qīng jìng
phrase. peaceful and undisturbed
🔊
放心不下 fàng xīn bú xià
phrase. unable to rest assured, worried
🔊
xìng
n. interest, mood
🔊
难受 nán shòu
adj. uncomfortable, distressed
🔊
咳嗽 ké sou
n./v. cough
🔊
重伤风 zhòng shāng fēng
n. severe cold, bad cold
🔊
心事 xīn shì
n. worry, concern
🔊
流泪 liú lèi
v. to shed tears
🔊
qiáo
v. to look at, to see
🔊
part. sentence-final particle for persuasion or emphasis
🔊
惦记 diàn jì
v. to keep thinking about, to be concerned about
🔊
忍耐 rěn nài
v. to endure, to bear
🔊
便 biàn
adv. then, just
🔊
翻过身 fān guò shēn
v. phrase. to turn over
🔊
连忙 lián máng
adv. hurriedly, promptly
🔊
按住 àn zhù
v. to press down, to hold down
🔊
勉强 miǎn qiǎng
v./adj. to force, reluctant
🔊
憔悴 qiáo cuì
adj. haggard, worn-out
🔊
怜惜 lián xī
v. to pity, to have compassion for
🔊
miǎn
v. to avoid, to exempt
🔊
头晕 tóu yūn
adj. dizzy
🔊
四肢无力 sì zhī wú lì
phrase. weak in limbs, feeling weak all over
🔊
风寒 fēng hán
n. cold, chill
🔊
measure word. dose, measure word for medicine
🔊
胡思乱想 hú sī luàn xiǎng
phrase. to indulge in wild fantasies, to think irrationally
🔊
shòu
v. to receive, to suffer
🔊
苦命 kǔ mìng
adj. unfortunate, ill-fated
🔊
终究 zhōng jiū
adv. after all, in the end
🔊
连累 lián lèi
v. to implicate, to involve in trouble
🔊
wàng
v. to look at; to gaze; to hope.
🔊
xīn
n. heart; mind; core; often used in abstract or cultural contexts.
🔊
实在 shí zài
adv. really; indeed; truly; used to emphasize sincerity or fact.
🔊
tāo
v. to take out; to pull out (from a pocket or container).
🔊
钞票 chāo piào
n. banknote; paper money.
🔊
jiāo
v. to hand over; to deliver; to associate with.
🔊
dào
v. to say; to speak; used in written or formal contexts.
🔊
liú
v. to stay; to remain; to keep.
🔊
jiē
v. to receive; to accept; to connect.
🔊
xiè
v. to thank; to decline.
🔊
无心 wú xīn
adj. having no mind or intention; not in the mood.
🔊
tàng
m. a measure word for trips or journeys.
🔊
不要紧 bú yào jǐn
adj. not important; it doesn't matter; no big deal.
🔊
委屈 wěi qu
n. grievance; feeling wronged or unfairly treated.
🔊
既然 jì rán
conj. since; given that; used to introduce a reason.
🔊
prep. for; on behalf of; to replace.
🔊
n. method; way; law; from '想法子'.
🔊
guāng
adv. only; merely; just.
🔊
鸨母 bǎo mǔ
n. a brothel keeper or madam; a term with cultural load related to traditional prostitution.
🔊
厉害 lì hai
adj. fierce; formidable; severe; intense.
🔊
conj. both... and...; since; used in correlative structures.
🔊
赎身 shú shēn
v. to redeem oneself from bondage, especially from prostitution or slavery; culturally loaded.
🔊
v. to marry (a woman); used for the man's action in marriage.
🔊
难道 nán dào
adv. used to form rhetorical questions, implying 'is it possible that...?' or 'don't tell me...'.
🔊
受罪 shòu zuì
v. to suffer; to endure hardship or misery.
🔊
不成 bù chéng
part. a particle used at the end of a rhetorical question to emphasize disbelief or challenge.
🔊
不过 bú guò
conj. but; however; only.
🔊
要好 yào hǎo
adj. close; intimate; on good terms.
🔊
打算 dǎ suàn
v. to plan; to intend.
🔊
譬如 pì rú
v. for example; such as.
🔊
shù
n. number; amount; from '有个数'.
🔊
预备 yù bèi
v. to prepare; to get ready.
🔊
jiù
v. to save; to rescue.
🔊 :“何尝,力量有限,身价,至少恐怕,?”:“事在人为,不必灰心,。”
🔊
何尝 hé cháng
adv. used in rhetorical questions to mean 'how could' or 'when have I ever', expressing negation or emphasis.
🔊
力量 lì liàng
n. strength; power; force.
🔊
有限 yǒu xiàn
adj. limited; finite.
🔊
身价 shēn jià
n. social status or value, often in terms of money or reputation; culturally loaded.
🔊
至少 zhì shǎo
adv. at least; minimum.
🔊
恐怕 kǒng pà
adv. I'm afraid; probably; expressing worry or estimation.
🔊
事在人为 shì zài rén wéi
idiom. success depends on human effort; things can be done if people work hard.
🔊
不必 bú bì
adv. need not; not necessary.
🔊
灰心 huī xīn
v. to lose heart; to become discouraged.
🔊
光阴 guāng yīn
n. time; days; often used in literary contexts to refer to the passage of time.
🔊
转眼 zhuǎn yǎn
adv. in the blink of an eye; quickly.
🔊
依旧 yī jiù
adv. still; as before; unchanged.
🔊
办公 bàn gōng
v. to work; to handle official business.
🔊
忙忙碌碌 máng máng lù lù
adj. very busy; bustling with activity.
🔊
gāng
adv. just; barely; only a short time ago.
🔊
胡同 hú tòng
n. alley; lane; a narrow street, common in traditional Chinese cities.
🔊
忽然 hū rán
adv. suddenly; all of a sudden.
🔊
抬头 tái tóu
v. to raise one's head; to look up.
🔊
原来 yuán lái
adv. originally; as it turns out; used to express realization.
🔊
hào
n. alias; style name; used for literary or alternative names in traditional Chinese culture.
🔊
名士 míng shì
n. famous scholar or literati; a person of reputation in cultural circles.
🔊
年纪 nián jì
n. age; years.
🔊
上前 shàng qián
v. to step forward; to approach.
🔊
招呼 zhāo hu
v. to greet; to call; to take care of.
🔊
几时 jǐ shí
adv. when; at what time; used in formal or literary contexts.
🔊
jīng
n. abbreviation for Beijing; capital.
🔊
本来 běn lái
adv. originally; at first.
🔊
敝寓 bì yù
n. my humble residence; a modest way to refer to one's own home, used in formal or polite contexts.
🔊
推辞 tuī cí
v. to decline; to refuse politely.
🔊
一同 yì tóng
adv. together; jointly.
🔊
客厅 kè tīng
n. living room; reception room.
🔊
v. to brew; to make (tea).
🔊
小女 xiǎo nǚ
n. my daughter; a humble way to refer to one's own daughter.
🔊
师范 shī fàn
n. normal school; teacher training institution.
🔊
毕业 bì yè
v. to graduate; to complete studies.
🔊
jìn
v. to enter; to advance; to join.
🔊
高等 gāo děng
adj. higher; advanced; superior.
🔊
令媛 lìng ài
n. your daughter; a respectful term for someone else's daughter.
🔊
暂时 zàn shí
adv. temporarily; for the time being.
🔊
姨母 yí mǔ
n. aunt; mother's sister.
🔊
考取 kǎo qǔ
v. to pass an exam and be admitted; to be accepted through examination.
🔊
告辞 gào cí
v. to take leave; to say goodbye.
🔊
有道之士 yǒu dào zhī shì
n. a person of virtue; someone with moral principles.
🔊
接到 jiē dào
v. to receive; to get.
🔊
fēng
m. a measure word for letters, envelopes, or sealed items.
🔊
请客 qǐng kè
v. to invite guests; to host a meal or event.
🔊
务必 wù bì
adv. must; be sure to; necessarily.
🔊
赏光 shǎng guāng
v. to honor with one's presence; a polite phrase to invite someone.
🔊
答应 dā yìng
v. to agree; to promise; to answer.
🔊
只见 zhǐ jiàn
v. only see; to see that.
🔊
一一 yī yī
adv. one by one; each.
🔊
介绍 jiè shào
v. to introduce; to present.
🔊
其中 qí zhōng
n. among them; within.
🔊
著名 zhù míng
adj. famous; well-known.
🔊
词章家 cí zhāng jiā
n. literary writer; someone skilled in writing prose or poetry.
🔊
画师 huà shī
n. painter; artist.
🔊 入席之后,投机:“近来诗兴如何?”:“俗事纷繁,久已。”:“,读书人,无论,。”
🔊
入席 rù xí
v. to take one's seat (at a banquet or meeting).
🔊
之后 zhī hòu
n. after; afterwards.
🔊
投机 tóu jī
adj. congenial; getting along well; speculative.
🔊
近来 jìn lái
adv. recently; lately.
🔊
诗兴 shī xìng
n. inspiration for poetry; poetic mood.
🔊
如何 rú hé
adv. how; what about.
🔊
俗事 sú shì
n. mundane affairs; worldly matters.
🔊
纷繁 fēn fán
adj. numerous and complicated; diverse and complex.
🔊
久已 jiǔ yǐ
adv. for a long time; long since.
🔊
shī
n. poetry; poem.
🔊
读书人 dú shū rén
n. scholar; literate person; someone who studies.
🔊
无论 wú lùn
conj. no matter; regardless of.
🔊 推辞不得,便七律,:“,清新俊逸,佳作。”
🔊
推辞不得 tuī cí bù dé
v. phrase. cannot decline or refuse politely
🔊
七律 qī lǜ
n. seven-character regulated verse, a classical Chinese poetry form
🔊
清新 qīng xīn
adj. fresh and pure; refreshing
🔊
俊逸 jùn yì
adj. elegant and graceful; handsome and free
🔊
佳作 jiā zuò
n. excellent work (of art, literature, etc.)
🔊
shǒu
m.w./n. classifier for poems, songs, etc.; also means 'head' or 'first'
🔊
题咏 tí yǒng
v. to inscribe and chant poems (often on paintings or scenery); a cultural practice
🔊
跟班 gēn bān
n. attendant, servant; someone who follows and assists
🔊
寒江独钓图 hán jiāng dú diào tú
n. a painting titled 'Fishing Alone on the Cold River'; a classical Chinese painting theme
🔊
m.w. classifier for paintings, pictures, textiles, etc.
🔊
七绝 qī jué
n. seven-character quatrain, a classical Chinese poetry form with four lines
🔊
散席 sàn xí
v. to disband a banquet or feast; to end a formal gathering
🔊
舍下 shè xià
n. my humble home (a polite and modest way to refer to one's own house)
🔊
v. to be away from; to leave; to separate
🔊
pron. this; here; used in written Chinese to refer to something nearby or current
🔊
寓所 yù suǒ
n. residence, dwelling place; often used for temporary or rented housing
🔊
院子 yuàn zi
n. courtyard; yard
🔊
duī
v. to pile up; to heap
🔊
山石 shān shí
n. mountain rocks; stones from mountains, often used in gardening or decoration
🔊
zhòng
v. to plant; to grow
🔊
梅花 méi huā
n. plum blossom; a symbol of resilience and beauty in Chinese culture
🔊
盛开 shèng kāi
v. to be in full bloom; to blossom fully
🔊
香气 xiāng qì
n. fragrance; aroma; pleasant smell
🔊
扑入鼻观 pū rù bí guān
v. phrase. to rush into the nostrils; to be strongly smelled
🔊 书房,便:“冬青,倒茶。”
🔊
书房 shū fáng
n. study room; a room for reading, writing, or working
🔊
冬青 dōng qīng
n. a personal name here; literally means 'winter green', also a plant name (holly)
🔊
倒茶 dào chá
v. to pour tea; a common polite gesture in Chinese culture
🔊
门帘 mén lián
n. door curtain; a hanging cloth or screen at a doorway
🔊
xiān
v. to lift; to raise; to掀开 (open by lifting)
🔊
pěng
v. to hold with both hands; to捧起 (lift up respectfully)
🔊
青布 qīng bù
n. blue cloth; often refers to simple, traditional fabric
🔊
施脂粉 shī zhī fěn
v. to apply makeup; to put on cosmetics
🔊
天然 tiān rán
adj. natural; not artificial
🔊
秀丽 xiù lì
adj. beautiful; graceful; elegant
🔊
举止 jǔ zhǐ
n. behavior; manner; deportment
🔊
大方 dà fāng
adj. natural and poised; generous; not awkward
🔊
平常 píng cháng
adj. ordinary; common; usual
🔊
幽娴贞静 yōu xián zhēn jìng
idiom. gentle, quiet, chaste, and serene; used to describe a woman's virtuous and composed character
🔊
名父 míng fù
n. famous father; a father who is well-known or respected
🔊
自幼 zì yòu
adv. since childhood; from a young age
🔊
世面 shì miàn
n. world; experience of life; social exposure
🔊
规矩 guī ju
n. rules; manners; norms
🔊
指教 zhǐ jiào
v. to give advice; to instruct
🔊 :“客气。”
🔊
客气 kè qì
adj. polite; courteous
🔊
从此以后 cóng cǐ yǐ hòu
conj. from now on; thereafter; after this
🔊
时相往来 shí xiāng wǎng lái
v. to frequently visit each other; to have regular interactions
🔊
端庄 duān zhuāng
adj. dignified; solemn and respectful
🔊
敬重 jìng zhòng
v. to respect deeply; to hold in high esteem
🔊 ,:“女子高等师范,,寄宿,未免寂寞,拜托,不时照顾。”
🔊
女子高等师范 nǚ zǐ gāo děng shī fàn
n. women's higher normal school (a historical term for teacher training college for women)
🔊
寄宿 jì sù
v. to board at school; to live in a dormitory
🔊
未免 wèi miǎn
adv. rather; unavoidably; somewhat excessively
🔊
寂寞 jì mò
adj. lonely; lonesome
🔊
拜托 bài tuō
v. to request; to entrust; to ask a favor
🔊
不时 bù shí
adv. from time to time; occasionally
🔊
照顾 zhào gù
v. to take care of; to look after
🔊 :“,只管放心。”
🔊
只管 zhǐ guǎn
adv. just; simply; only need to
🔊
放心 fàng xīn
v. to rest assured; to feel at ease
🔊
嘱托 zhǔ tuō
v. to entrust; to give instructions or a task
🔊
时常 shí cháng
adv. often; frequently
🔊
当作 dàng zuò
v. to regard as; to treat as
🔊
老大哥 lǎo dà gē
n. elder brother; a respectful or affectionate term for an older male
🔊
亲热 qīn rè
adj. affectionate; intimate; warm
🔊
敬爱 jìng ài
n./v. respect and love
🔊
漂泊 piāo bó
v. drift, wander, lead a wandering life
🔊
功名 gōng míng
n. fame and official rank, scholarly honor
🔊
家室 jiā shì
n. family, household, wife and children
🔊
自惭形秽 zì cán xíng huì
idiom. feel ashamed of one's own inferiority
🔊
妄想 wàng xiǎng
n./v. vain hope, delusion, fantasy
🔊
jìng
v./n. respect, honor
🔊
piāo
v. float, drift
🔊
v. moor, anchor, park
🔊
gōng
n. achievement, merit,功劳
🔊
shì
n. room, chamber
🔊
wèi
adv. not yet, did not
🔊
jiù
v./adv. accomplish, then, just
🔊
cán
v. feel ashamed
🔊
xíng
n. shape, form
🔊
huì
n. filth, dirt, obscenity
🔊
wàng
adj. reckless, vain, presumptuous
🔊
尽心 jìn xīn
v. do one's utmost, put one's heart into something
🔊
书信往来 shū xìn wǎng lái
n. correspondence, exchange of letters
🔊
wǎng
v./prep. go, toward, past
🔊
回南 huí nán
v. return to the south (often used in historical or regional context)
🔊
adj. quiet, lonely
🔊
adj. lonely, solitary
🔊
shí
n./adv. time, often
🔊
cháng
adv./adj. often, common
🔊
家乡 jiā xiāng
n. hometown, native place
🔊
diū
v. lose, throw, abandon
🔊
害怕 hài pà
adj./v. afraid, fear
🔊
xiāng
n. countryside, village, native place
🔊
尽力 jìn lì
v. try one's best, exert oneself
🔊
zhǐ
adv. only, just
🔊
guǎn
v./n. manage, control, tube
🔊
多谢 duō xiè
v. thank you, many thanks
🔊
诚实 chéng shí
adj. honest, truthful
🔊
君子 jūn zǐ
n. gentleman, noble person
🔊
chéng
adj. sincere, honest
🔊
shí
adj./n. real, solid, fruit
🔊
jūn
n. monarch, gentleman, you (honorific)
🔊
感激 gǎn jī
v./adj. grateful, thankful
🔊
gǎn
v./n. feel, sense, emotion
🔊
v./adj. excite, stimulate, intense
🔊
可怜 kě lián
adj./v. pitiful, poor, pity
🔊
惹起 rě qǐ
v. cause, provoke, stir up
🔊
烦恼 fán nǎo
n./adj. worry, annoyance, troubled
🔊
diàn
v. remember with concern, miss
🔊
lián
v. pity, sympathize
🔊
v. provoke, cause, attract
🔊
fán
adj./v. annoyed, troublesome, bother
🔊
nǎo
adj./v. angry, annoyed, irritate
🔊
事不凑巧 shì bù còu qiǎo
idiom. things don't work out as wished, unfortunately
🔊
碰见 pèng jiàn
v. meet by chance, encounter
🔊
一把拉住 yī bǎ lā zhù
v. phrase. grab and hold, seize by the arm
🔊
còu
v. gather,凑合, happen to
🔊
qiǎo
adj. 巧, clever, coincidental
🔊
pèng
v. touch, bump, meet
🔊
measure word/prep. handle, measure word for objects, used in ba-construction
🔊
v. pull, drag, draw
🔊
adj. severe, strict,厉害
🔊
hài
n./v. harm, damage, cause harm
🔊
一惊 yī jīng
v. be startled, get a shock
🔊
jīng
v./adj. shock, surprise, frightened
🔊
脸色苍白 liǎn sè cāng bái
adj. phrase. pale face, looking pale
🔊
紧闭 jǐn bì
v. tightly closed, shut tightly
🔊
昏过去 hūn guò qù
v. faint, pass out
🔊
微微 wēi wēi
adv. slightly, gently
🔊
睁开眼睛 zhēng kāi yǎn jīng
v. phrase. open eyes
🔊
眼泪 yǎn lèi
n. tears
🔊
liǎn
n. face
🔊
n. color, look, expression
🔊
cāng
adj. pale, gray,苍老
🔊
jǐn
adj./adv. tight, urgent, closely
🔊
v. close, shut
🔊
hūn
v./adj. faint, dizzy,昏庸
🔊
wēi
adj./adv. tiny, slight,微少
🔊
zhēng
v. open eyes
🔊
jīng
n. eyeball, eye
🔊
摇头 yáo tóu
v. shake head
🔊
quàn
v. advise, persuade
🔊
yáo
v. shake, rock
🔊 ,握着,冰冷,一阵酸痛,流下泪来
🔊
握着 wò zhe
v. holding, grasp with hand
🔊
冰冷 bīng lěng
adj. ice-cold, freezing cold
🔊
一阵酸痛 yī zhèn suān tòng
n. phrase. a wave of soreness and pain
🔊
流下泪来 liú xià lèi lái
v. phrase. shed tears, tears flow down
🔊
v. hold, grasp
🔊
bīng
n. ice
🔊
zhèn
measure word/n. measure word for events,阵雨, battle array
🔊
tòng
adj./n. pain, painful
🔊
adv. almost, nearly
🔊
particle. particle used in classical Chinese, in modern Chinese often in固定搭配
🔊
liú
v./n. flow, stream
🔊
lèi
n. tears
🔊
好像 hǎo xiàng
adv./v. seem, as if
🔊
睡着 shuì zháo
v. fall asleep
🔊
轻轻 qīng qīng
adv. gently, softly, lightly
🔊
抽出来 chōu chū lái
v. phrase. pull out, extract
🔊
服侍 fú shì
v. serve, attend to, wait on
🔊
zhe
particle. particle indicating continuous action or state
🔊
qīng
adj. light, gentle
🔊
chōu
v. pull out,抽签, smoke
🔊
v./n. serve, clothes, take medicine
🔊
shì
v. serve, attend
🔊
法子 fǎ zi
n. method; way (often used in colloquial speech)
🔊
想不出 xiǎng bu chū
v. phrase. cannot think of; unable to come up with
🔊
似乎 sì hū
adv. it seems; as if; seemingly
🔊
坐起来 zuò qǐ lai
v. phrase. to sit up
🔊
免得 miǎn de
conj. so as to avoid; in order to prevent
🔊
伤心 shāng xīn
adj./v. heartbroken; grieved; saddened
🔊
养病 yǎng bìng
v. to recuperate from an illness; to nurse oneself back to health
🔊
辈子 bèi zi
n. lifetime; generation (often used in the context of one's whole life)
🔊
wán
v. to finish; to be over; to be used up
🔊
忘记 wàng jì
v. to forget
🔊
安慰 ān wèi
v./n. to comfort; to console; comfort; consolation
🔊
fān
m.w. a measure word for actions, deeds, or speeches (implying effort or thoroughness)
🔊
着急 zháo jí
adj. worried; anxious; in a hurry
🔊
商量 shāng liang
v. to discuss; to consult; to talk over
🔊
心病 xīn bìng
n. mental worry; anxiety; psychological problem
🔊
总得 zǒng děi
aux. v. must; have to; inevitably need to
🔊
生意 shēng yì
n. business; trade
🔊
出手 chū shǒu
v. to sell off; to dispose of; to strike (a blow); to make a move
🔊
何不 hé bù
adv. phrase. why not
🔊
价钱 jià qián
n. price
🔊
客套话 kè tào huà
n. polite formula; courtesy; conventional polite remarks
🔊
一手 yī shǒu
adv./n. personally; single-handedly; a skill; a trick
🔊
栽培 zāi péi
v. to cultivate; to grow (plants); to train; to foster (people)
🔊
心血 xīn xuè
n. painstaking effort; pains; lifeblood
🔊
本钱 běn qián
n. capital; investment; one's skills or advantages as a basis for success
🔊
开销 kāi xiāo
n./v. expenses; expenditure; to spend (money)
🔊
数目 shù mù
n. number; amount; figure
🔊
一时 yī shí
n./adv. a period of time; for the time being; temporarily; momentarily
🔊
减少 jiǎn shǎo
v. to reduce; to decrease; to lessen
🔊
人才 rén cái
n. talent; talented person; qualified personnel
🔊
罢了 bà le
part. that's all; merely; just (used at the end of a sentence to downplay the matter)
🔊 口气,讲不通,便
🔊
口气 kǒu qì
n. tone (of voice); manner of speaking; implication
🔊
yìng
adj./adv. hard; stiff; strong; firm; tough; obstinately; doggedly
🔊
讲不通 jiǎng bu tōng
v. phrase. cannot be reasoned with; cannot be negotiated; doesn't make sense
🔊
心里想道 xīn lǐ xiǎng dào
v. phrase. (Literary/formal narrative style) To think to oneself; used to introduce internal monologue in written narratives.
🔊
chóu
v. To raise (funds, money); to manage to get (a sum of money).
🔊
灰了心 huī le xīn
v. phrase. To become disheartened; to lose hope; to be discouraged.
🔊
zhòng
adj. Serious; severe (of illness, condition).
🔊
xíng
v. (Informal, often in negative form "不行") To be ok; to work; to be possible/feasible. Here "不行" means "not going to make it", "about to die".
🔊
义地 yì dì
n. A charitable burial ground; a public cemetery for the poor or those without family, often maintained by charitable organizations or communities in old China.
🔊
孤魂野鬼 gū hún yě guǐ
n. phrase. (Idiom) Lonely spirits and wild ghosts; refers to the souls of those who died without descendants to make offerings to them or without a proper burial place, wandering homelessly.
🔊
心如刀割 xīn rú dāo gē
idiom. To feel as if one's heart is being cut by a knife; describes extreme heartache, grief, or pain.
🔊
好不了 hǎo bù liǎo
phrase (v./adj. phrase). Cannot get better; a hopeless situation (often used regarding health or a bad condition).
🔊
杨老爷 Yáng lǎo ye
n. A respectful form of address for a man with the surname Yang, used in older times (老爷 implies a person of status or an elder).
🔊
dài
v. To treat; to deal with (someone).
🔊
报答 bào dá
v. To repay; to require; to return a favor or kindness.
🔊
来世 lái shì
n. The next life; the afterlife; future existence (a concept from Buddhism and traditional Chinese beliefs).
🔊
再也 zài yě
adv. (Used before a negative word) No longer; (not) any more; can no longer. Emphasizes the finality or completeness of a change in state.
🔊
命该如此 mìng gāi rú cǐ
phrase. It is fate that it should be so; it's destined to be this way; expresses resignation to fate, often in the face of misfortune.
🔊
过日子 guò rì zi
v. phrase. To live one's life; to get along; to manage daily life.
🔊
zǒng
adv. Always; invariably; in any case; at any rate. Here it expresses a strong determination or promise.
🔊
惊动 jīng dòng
v. To disturb; to startle; to alarm; to bother (someone, especially from rest or concentration).
🔊
映着 yìng zhe
v. Reflecting; shining with the light of; illuminated by. '映' means to reflect, to mirror.
🔊
白茫茫 bái máng máng
adj. Vast and white; describing a wide expanse of whiteness (snow, fog, light, etc.).
🔊
扑面 pū miàn
v. To blow directly against one's face; to come straight at one.
🔊
hōng
onomatopoeia / v. Onomatopoeia for a loud sound like an explosion, boom, rumble. Can be used as a verb meaning 'to bombard' but here describes a sudden loud noise in one's head (metaphorically).
🔊
晕过去 yūn guò qù
v. phrase. To faint; to pass out; to lose consciousness.
🔊
定神 dìng shén
v. To collect oneself; to compose oneself; to calm down after a shock.
🔊
赶到 gǎn dào
v. To hurry to (a place); to rush to arrive.
🔊
雨点似的 yǔ diǎn shì de
phrase. like raindrops; describing something falling rapidly and densely
🔊
luò
v. to fall, to drop, to descend
🔊
péi
v. to accompany, to keep someone company
🔊
后事 hòu shì
n. funeral arrangements; matters after one's death
🔊
痨病 láo bìng
n. tuberculosis (TB), consumption (old term)
🔊
tái
v. to lift, to carry (with hands or on shoulders, often involving multiple people)
🔊
mái
v. to bury, to cover up
🔊
狠心 hěn xīn
adj. cruel-hearted, heartless, ruthless
🔊
好歹 hǎo dǎi
adv. in any case, anyhow; somehow or other; (considering) the good and bad
🔊
gēn
v. to follow; to be with; (here) to have been with (someone, implying a relationship or period of service)
🔊
chǎng
m. a measure word for activities, events, performances, periods of time (as in 一场电影, 一场雨, 一场病)
🔊
棺材 guān cai
n. coffin, casket
🔊
承办 chéng bàn
v. to undertake, to handle, to contract to do (a task, especially formal or official)
🔊
乐得 lè de
v. to be only too glad to, to be happy to (take advantage of a situation)
🔊
省钱 shěng qián
v.o. to save money
🔊
计较 jì jiào
v. to argue over, to haggle over; to fuss about, to take to heart (often minor matters)
🔊
jiào
v. to call, to order, to ask (someone to do something)
🔊
máng
v./adj. to be busy; busy
🔊
装殓 zhuāng liàn
v. to dress and lay a corpse in a coffin
🔊
安葬 ān zàng
v. to bury, to inter (the deceased; formal)
🔊
kēng
n. pit, hole
🔊
生前 shēng qián
n./adv. during one's lifetime, before one's death
🔊
黄土 huáng tǔ
n. loess, yellow earth; (figuratively) the grave, burial (as in "returning to earth")
🔊
如梦 rú mèng
phrase/adj. like a dream; dreamlike, illusory
🔊
zàng
v. to bury, to inter (the dead; often used in compounds or formal contexts)
🔊
满屋 mǎn wū
phrase. filling the room, all over the room
🔊
人死不能复生 rén sǐ bù néng fù shēng
proverb. The dead cannot be brought back to life. (Used to console someone in grief, urging them to accept reality.)
🔊
光阴易过 guāng yīn yì guò
phrase. Time passes easily/quickly. (A reflection on how time flies.)
🔊
郁闷 yù mèn
adj. depressed, gloomy, in low spirits
🔊
为难 wéi nán
v. to feel awkward or embarrassed, to be in a difficult position
🔊
分忧 fēn yōu
v. to share worries, to help alleviate someone's concerns
🔊
诚恳 chéng kěn
adj. sincere, earnest
🔊
略略 lüè lüè
adv. slightly, briefly
🔊
叹息 tàn xī
v. to sigh, to lament
🔊
重情义 zhòng qíng yì
adj. phrase. valuing friendship and loyalty, being sentimental
🔊
难得 nán dé
adj. rare, hard to come by
🔊
死者已矣 sǐ zhě yǐ yǐ
idiom. the dead are gone, let the past rest
🔊
保重 bǎo zhòng
v. to take care, to look after oneself
🔊
分寸 fēn cùn
n. sense of propriety, moderation
🔊
很是 hěn shì
adv. phrase. Very; extremely. The "是" adds emphasis, making it slightly more formal or literary than just "很".
🔊
难过 nán guò
adj. Sad; grieved; feeling upset or sorrowful.
🔊
哭起来 kū qǐ lái
v. phrase. To start crying; to burst into tears. Demonstrates the "verb + 起来" structure indicating the beginning of an action.
🔊
不放心 bù fàng xīn
v. phrase. to feel uneasy or worried about something
🔊
耽误 dān wu
v. to delay, to hold up
🔊
请假 qǐng jià
v. to ask for leave, to take time off
🔊
满院子 mǎn yuàn zi
adj. phrase. filling the entire courtyard; describes something abundant and spread all over the yard.
🔊
正盛 zhèng shèng
adj. phrase. at the peak of blooming/vigor; describes the most flourishing or vigorous state.
🔊
一阵风过 yī zhèn fēng guò
v. phrase. a gust of wind passing by; indicates a momentary action caused by wind.
🔊
人面 rén miàn
n. a person's face; often used in literary contexts to refer to the person themselves, especially in nostalgic or poetic expressions.
🔊
何处 hé chù
pron. where; what place (formal/literary).
🔊
伤感 shāng gǎn
adj. sad; sentimental; feeling sorrow or melancholy.
🔊
包袱 bāo fu
n. bundle (of clothes or belongings, often wrapped in cloth); also metaphorically means burden or baggage (e.g., psychological).
🔊
不觉 bù jué
adv. unconsciously; without realizing; before one knows it.
🔊
吃了一惊 chī le yī jīng
v. phrase. to be startled; to be taken aback; to get a fright.
🔊
电报 diàn bào
n. telegram; telegraph (a historical means of communication).
🔊
去世 qù shì
v. to pass away; to die (a formal and respectful term).
🔊
举目无亲 jǔ mù wú qīn
idiom. to look around and see no kin; to be alone in a strange place with no relatives or friends.
🔊
投奔 tóu bèn
v. to go to (someone) for shelter or help; to seek refuge or support from.
🔊
住下 zhù xià
v. to stay or settle down temporarily
🔊
慢慢的 màn man de
adv. slowly or gradually, taking one's time
🔊
想法子 xiǎng fǎ zi
v. phrase. to think of a way or method to solve a problem
🔊
收拾 shōu shi
v. to tidy up; to clean up; to put in order; also can mean to pack (luggage).
🔊
相处 xiāng chǔ
v. to get along (with each other); to live or work together.
🔊
兄妹 xiōng mèi
n. brother(s) and sister(s); siblings.
🔊
忘不了 wàng bu liǎo
v. phrase. cannot forget; unforgettable.
🔊
惆怅 chóu chàng
adj. melancholy; disconsolate; feeling of sadness due to loss or unfulfilled wishes.
🔊
谈谈说说 tán tan shuō shuō
v. phrase. to chat and talk; to engage in casual conversation (reduplication indicates a relaxed, ongoing manner).
🔊
归宿 guī sù
n. a home to return to; final destination; ultimate outcome (often referring to a stable life arrangement like marriage or a lifelong career).
🔊
做媒 zuò méi
v. to act as a matchmaker; to arrange a marriage.
🔊
脸一红 liǎn yī hóng
v. phrase. to blush; to turn red in the face (often due to shyness, embarrassment, or emotion).
🔊
终身大事 zhōng shēn dà shì
n. phrase. a lifelong important matter; refers to marriage (a traditional and serious way to refer to it).
🔊 :“,,情愿一辈子跟着,。”
🔊
情愿 qíng yuàn
v. to be willing or prefer to do something
🔊
一辈子 yī bèi zi
n. a lifetime or entire life
🔊
跟着 gēn zhe
v. to follow or go along with someone
🔊
shǎ
adj. silly; foolish; naive
🔊
终身 zhōng shēn
n. lifetime; whole life; lifelong
🔊 :“真心话,,看不起?”
🔊
真心话 zhēn xīn huà
n. sincere words; truth spoken from the heart
🔊
看不起 kàn bu qǐ
v. to look down upon; to despise; to disdain
🔊
只是 zhǐ shì
conj. but; however; merely; only
🔊
半生 bàn shēng
n. half a lifetime; many years
🔊
一无成就 yī wú chéng jiù
phrase. to have achieved nothing; to be without any accomplishment
🔊
配得上 pèi de shàng
v. to be worthy of; to match; to deserve
🔊 :“,,眼里,世界上最好。”
🔊
眼里 yǎn lǐ
n. in the eyes or from one's perspective
🔊
世界上 shì jiè shàng
n. in the world or on earth, referring to the global context
🔊
最好 zuì hǎo
adj. the best or most excellent
🔊
感动 gǎn dòng
v. to move emotionally; to touch (someone's heart)
🔊
心意 xīn yì
n. intention; goodwill; sentiment
🔊
从长计议 cóng cháng jì yì
idiom. to consider something carefully over a long term; to plan strategically
🔊
拒绝 jù jué
v. to refuse; to reject; to decline
🔊
欢喜 huān xǐ
adj. joyful; delighted; happy
🔊
感情 gǎn qíng
n. emotion; feeling; affection
🔊
一层 yī céng
n. one layer; one level; a tier
🔊
虽然 suī rán
conj. although; even though
🔊
体贴 tǐ tiē
adj. considerate; thoughtful; attentive to others' needs
🔊 梨花落尽柳絮,佳人已逝依稀
🔊
梨花 lí huā
n. pear blossom (often used in poetry to symbolize spring or beauty)
🔊
落尽 luò jìn
v. to fall completely; to wither away (often used for flowers or leaves)
🔊
柳絮 liǔ xù
n. willow catkins; fluffy seeds of willow trees (often associated with spring)
🔊
佳人 jiā rén
n. beautiful woman; belle (often used in classical poetry)
🔊
已逝 yǐ shì
v. to have passed away; to have died (formal or literary)
🔊
依稀 yī xī
adj. vague; faint; dim (often used for memories or images)
🔊 多情自古空余恨,且向青灯翠微
🔊
多情 duō qíng
adj./n. sentimental; affectionate; full of emotion (often used to describe a person prone to love or attachment)
🔊
自古 zì gǔ
adv. since ancient times; from time immemorial
🔊
空余恨 kōng yú hèn
phrase. to be left with nothing but regret; lingering resentment
🔊
且向 qiě xiàng
phrase. moreover turn to; and then towards (a literary expression indicating a shift or continuation)
🔊
青灯 qīng dēng
n. green lamp (often refers to a dim oil lamp, symbolizing solitude, study, or monastic life in classical literature)
🔊
bàn
v. to accompany; to keep company
🔊
翠微 cuì wēi
n. verdant hills; green mountains (a poetic term for lush, scenic landscapes)
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中